viernes, 30 de diciembre de 2011

Prosodia Punk: Fucked Up y "Queen of hearts"







Hace poco en las polémicas que tuvieron lugar entre algunos miembros de la escena poeticosa local se discutió el hecho de la primacía del texto sobre la interpretación del mismo, 

pero se dejaba de lado la PRO-SO-DIA

sí, hay un término clásico
para nombrar el "CÓMO" se debe interpretar un poema;
sus pausas, sus sílabas largas o cortas (en el caso del latín)
y su entonación. Recordemos que entre más antigua es la poesía
está más cercana al canto, en tanto a su interpretación, me refiero.

Ejemplos: las rimur islandesas, la lírica sanadora de María Sabina, la poesía tradicional de la India (pienso en Mirabai), los bertsolaris de País Vasco, la poesía mística persa cuya exposición sonora y visual pudo ser apreciada, por ejemplo, en el CCEspaña de la Cd. de México durante estos meses.

Me emociona mucho hacer este paralelismo
entre cierto tipo de lírica rockera, específicamente me refiero
a la que nace en las entrañas del punk actual, y esto que menciono sobre la forma  en que se interpretan las palabras en una composición poética.

En primer lugar me emociona porque este es un ejemplo más de cuando el verso es motivo de frenesí colectivo, de comunión cuasi religiosa, en el sentido más pagano del término. 



En segundo lugar ¿cómo no estar emocionado al ver un ejemplo de lírica coral punketa para chavitos? (en el caso de lo que se ve en el video)  
Ver a las nuevas generaciones emocionadas con las palabras y sus posibilidades no puede dejar de ser visto como un motivo de alegría colectiva: las letras ya están latiendo en ellos, el vicio de la literatura ya está ahí, esos niños gritando son un batallón de poetas en potencia.... ante mis ojos, al menos.


Debido a tales razones mi emoción se desborda al localizar elementos prosódicos en una lírica tan inmediatamente PUNK, es decir, tan directa, cruda y contemporánea.

Noten por favor en el caso del video que abajo pongo ("Queen of hearts") las tres diferentes maneras de interpretar las palabras (que al final de este texto cito)

Una de ellas desde la voz de Verónica, cuya interpretación es más bien dulce y que métricamente combina las tiradas largas pareadas con tiradas más breves y rimas internas.

Las otras dos formas de interpretar estas palabras las escuchamos desde el personaje de David (a. Tiradas de versos de arte mayor con la misma rima por estrofa y b. El puente estructurado en fragmentaciones breves con una rima entre hemistiquios inclusive internamente)

Todo lo anterior en el contexto del álbum del año según SPIN Magazine , David comes to life, de la banda canadiense Fucked Up, que en esta ocasión deciden crear un disco conceptual, una especie de ópera rock alrededor de una muy triste historia de amor en la clase obrera acaecida en las décadas 70's - 80's del siglo XX inglés.

La letra impresa ciertamente es parte del proceso poético, o al menos de una sección del mismo, pero no olvidemos que otra parte igual de sustancial de este quehacer está en el "CÓMO" es interpretado en voz alta el verso, es decir, en la prosodia. Qué mejor manera de recordarlo que cantando a todo pulmón "Queen of hearts" de Fucked Up, que cito a continuación para deleite de sus dulces nucas y muy salvajes copetes hambrientos de headbanging:



Sun rises above the factory but the rays don't make it to the street. 
Through the gates come the employees, beaten down and dragging their feet.
A group of lefties hand out pamphlets to the workers coming in.
For two people on the pavement life will never be the same again.

When she placed it in his hand, 
People must have seen the sparks.
Neither understands what just happened to their hearts.

Another morning in this place has ripped me out of my dream.
Realizing life's a waste as the whistle lets off steam.
One thing about it all is nothing's ever going to change. 
It's like our progress has just stalled and everyday is the same. 

She placed it in my hand.
Co-workers must have seen the sparks.
I couldn't understand what just happened to my heart.

"Hello, my name is David, your name is Veronica,
Let's be together, let's fall in love. 
Hello, my name is David, your name is Veronica - 
Let's be together, until the stars go out." 

All we need is for something to give,
The dam bursts open, we suddenly live. 
The boot off my throat, life is returning, 
The boot off my throat, let's all emote.

Dawn breaks across this town and a new dawn breaks for me.
I couldn't take the pains of the underclass, 
Trying to smile through gritted teeth. 
We must now all join up and throw off the shackles of shame.
United we can't be defeated, they shall hear us proclaim.
I placed it in his hand. 
Comrades must have seen the sparks.
I couldn't understand what happened to my heart.

Hello, your name is David, I am Veronica, 
Let's be together, until the water swallows us.
Hello, you must be David, I am Veronica - 
Let's be together, until we're all finally crushed." 

All we need is for something to give, 
The dam bursts open, we suddenly live. 
The boot off my throat, life is returning, 
The boot off my throat, let's all emote.
[x2]



1 comentario:

  1. Miguel Méndez Dietrich3 de abril de 2014, 15:58

    Muy buen artículo el vuestro. Ruégole que realice una traducción vuestra de la canción. Gracias

    ResponderEliminar